An Examination of Sound-Related Terminology in the Holy Quran
"In the Holy Quran, truths are mentioned that human knowledge has so far been unable to explore except to a limited extent—such as the conversations of prophets with birds and animals or the occurrence of divine punishment through immense sounds. It is as though the Quran is a light that illuminates a path toward truth amidst the darkness of human ignorance."
"The Holy Quran is a living and eternal book, from whose light every era derives unique benefit. This research examines sound-related terminology in the Quran—not to prove scientific theories, but to open a window toward a deeper understanding of this divine scripture. This study may serve as a foundation for future research, demonstrating how the Quran possesses unparalleled depth even in concepts such as sound, and how it can be regarded as a pure source for uncovering the truths of the universe."
Abstract
This study attempts to provide a preliminary examination of sound-related terminology in the Holy Quran. Initially, words directly associated with the concept of sound are identified, followed by those that indirectly relate to sound. Subsequently, these terms are categorized based on meaning, concepts tied to the empirical science of acoustics (such as sound transmission, sound reception, sound intensity, etc.), etymological roots, and other criteria.
By analyzing Quranic verses and sound-related terminology, it becomes evident that there are phenomena in this world that human knowledge has either barely begun to explore or has not yet entered—yet they are discussed in the Holy Quran (such as speaking with birds and animals, divine punishment through sound, and the blowing of the trumpet on the Day of Resurrection). Perhaps through studying the Quran and its illuminating guidance, we may gain further insight into these matters.
It is essential to clarify that the purpose of this research is not to derive new scientific claims or validate existing empirical findings on acoustics through Quranic study. Rather, the intention is to compile an encyclopedia of sound-related terminology in the Quran. Undoubtedly, the findings of this study can serve as a valuable reference for any future Quran-based research on the subject of sound.
1. Introduction The Almighty God, to complete His argument with His servants, entrusted among them a Book that is neither subject to distortion like the scriptures of old nor limited to a specific era like human writings. This Book moves like a radiant sun, and thirsty souls, according to their capacities, talents, and the needs of their time, draw from this boundless source. The Quran possesses a motion that admits no stagnation; it is a light that cannot be extinguished. Had the Quran been revealed for a specific time or been susceptible to distortion, it would contradict its own miraculous and eternal nature.
The miracle of the Quran lies in its ability to condense sublime concepts into the limits of human understanding, expressing them through the very words and language we possess. These concepts are not detached from their linguistic forms, though they demand a higher perspective—a vaster horizon, as interpreted by the Imams (peace be upon them). Imam Ali (AS) states: “The Quran has a beautiful appearance and a profound, unfathomable depth. Its wonders are eternal, and the veils of darkness are lifted only by it.”
A fundamental distinction between the Quran and other divine scriptures lies in their modes of revelation. The Torah, Gospel, and Psalms were revealed all at once, whereas the Quran was revealed gradually. Another notable difference in the tanzīl (descent) of the Quran is that, unlike other scriptures—which were sent down as written tablets—the Quran was not initially a matter of paper and script but rather of sound and auditory revelation. It is evident that a book revealed in this manner necessitates gradual reception, as it must be heard and recited word by word.
This wondrous Book contains remarkable and noteworthy verses regarding the theme of sound and auditory phenomena. For instance, in its accounts of past nations—such as the destruction of the people of Madyan, Thamud, and Lot—their annihilation is described through the expression of a “tremendous sound” (ṣayḥa). Similarly, in its prophecies of future events, the Quran synchronizes the end of the world and the Resurrection with the blowing of an immense sound. Among the Quran’s astonishing and scientifically significant narratives is the story of Prophet Solomon (AS) and his communication with birds and animals—a phenomenon that remains incompletely understood to this day.
Faced with such verses, it becomes compelling to investigate and reflect deeply on the subject of sound in the Quran. With this foundation, we may now turn to examining the theme of sound in a Book that is itself of the nature of sound.
This study aims to examine sound-related terminology in the Holy Quran. To this end, we first analyze words that directly denote sound or auditory phenomena. Subsequently, we expand the scope by examining verses where sound is employed in any form. It is crucial to emphasize that the objective of this research is not to derive new scientific claims or validate existing acoustic theories through the Quran. Rather, our intention is to compile an encyclopedia of sound-related vocabulary in the Quran. Undoubtedly, this work will serve as a valuable reference for any future Quranic research on the topic of sound.
2. Literature Review
2-1. Sound-Related Vocabulary
In our investigation of terms related to the concept of sound in the Quran, we identified over 100 words that are directly or indirectly associated with acoustics. Our search comprehensively included:
All aspects of sound production and propagation
Attributes and characteristics of sound
Mechanisms of sound transmission and reception
Associated tools and instruments
However, due to the excessive volume of terms and to avoid overwhelming the study, we excluded words with weaker connections to acoustics. For instance:
Direct sound-related terms: Words like ṣākha (صاخه, a piercing sound) and hams (همس, whisper) explicitly denote types of sounds.
Indirect terms: Lexemes such as qawl (قول, speech) and kalām (کلام, utterance) employ sound for communication but are semantically broader.
Context-dependent terms: Verbs like shahida (شهد, to testify) or waṣṣā (وصی, to bequeath) may involve oral or written forms, further diluting their acoustic relevance.
Consequently, we omitted analysis of terms like yūlūn (یولون), istahzā (استهزی), taskhara (تسخر), tastaftī (تستفت), nahy (نهی), iqrār (اقرار), and iʿtirāf (اعتراف) due to their tangential relationship with core acoustic concepts.
Methodological Approach
Verse Analysis: After term extraction, we preliminarily examined Quranic verses containing these words.
Root-Based Investigation: We observed that:
Words sharing Arabic roots but appearing in different verb forms (bāb patterns) often carry distinct meanings.
Single Persian/English translations may correspond to multiple Arabic near-synonyms (e.g., various terms for “sound”).
Future Directions: Pending next-phase research includes:
Systematic study of verb forms (abwāb al-afʿāl)
Rationale behind lexical choices for specific concepts
Historical semantic analysis (7th-century usage)
Contextual interpretation through asbāb al-nuzūl (occasions of revelation)
Integration of hadith and classical exegeses (tafsīr) for deeper conceptual insights.
The accompanying table (Table 1) organizes identified terms alphabetically by root, including: Multiple meanings (with Quranic frequency counts in parentheses), Acoustic-relevant definitions (underlined for emphasis), Sources (cited in brackets; unspecified entries default to Bahrampour’s translation [1]).
Table 1. Lexical Meanings of Terms
Row
Root
Frequency
Primary Meaning
Secondary Meaning
Tertiary+ Meanings
1
إدد
1
Harsh/displeasing sound [18]
–
–
2
اذن
102
Loud proclamation [19] (11)
Requesting permission/listening [19] (73)
Ear [18] (18)
3
امر
249
Commanding (247)
Consultation/advice [36] (2)
–
4
أوب
17
Sound modulation in throat [45] (1)
Repentance/return (16)
–
5
بشر
123
Giving glad tidings [5] (84)
Human being (37)
Direct contact (2)
6
بکم
6
Mute (6)
–
–
7
بلغ
77
Conveyance/communication (26)
Reaching/arrival (51)
–
8
بین
523
Verbal clarification (258)
Interval/mediation (265)
–
9
تلو
63
Recitation [33] (62)
Sequential occurrence [33] (1)
–
10
ثبر
4
Lamentation (“wā thabūrā” = alas) [16]
–
–
11
ثرب
2
Blame/reproof [39] (1)
City of Yathrib (1)
–
12
جئر
3
Animal distress vocalizations [23]
–
–
13
جدل
29
Verbal dispute [20]
–
–
14
جلب
2
Driving animals with shouts [30] (1)
Jilbāb: Veil (1)
–
15
جوب
43
Response (43)
–
–
16
جهر
16
Audible speech [10] (10)
Visual clarity [7][46] (3)
Manifestation (3)
17
حجج
33
Argumentation [2] (13)
Hajj pilgrimage (13)
Proof [2] (7)
18
حدث
36
Speech (31)
Dream/vision (3)
Tale (2)
19
حسس
6
Perceptible sound [18] (1)
Sensory perception [19] (3)
Sensory deprivation [4] (1)
20
حور
8
Face-to-face dialogue [16] (3)
Heavenly maidens (4)
Return (1)
21
حیی
184
Life (175)
Greetings (9)
–
22
خبر
52
Information (52)
–
–
23
خصم
18
Conflict [5] (18)
–
–
24
خطب
12
Discourse (6)
Rhetorical shifts [2] (1)
Momentous events [20] (5)
25
خفت
3
Whispered sound [16]
–
–
26
خمد
2
Silence [8]
–
–
27
خور
2
Bovine vocalizations [12]
–
–
28
دعو
212
Vocal summons [26] (210)
Request [5] (2)
–
29
ذکر
292
Remembrance [26] (275)
Male gender (17)
–
30
رتل
4
Sequential articulation [6]
–
–
31
رجف
8
Violent tremors [12] (7)
Spreading falsehood (1)
–
32
رعد
2
Thunderclap [26]
–
–
33
رکز
1
Concealed whisper [17]
–
–
34
رمز
1
Silent lip gestures [2]
–
–
35
زجر
6
Driving shout [8] (2)
Repulsion [8] (2)
Animal commands [8] (2)
36
زفر
3
Guttural resonance [11]
–
–
37
زلل
4
Verbal slip [5]
–
–
38
سئل
128
Interrogation (128)
–
–
39
سبح
92
Verbal glorification [16] (88)
Swift motion [19] (4)
–
40
سمر
1
Nocturnal discourse [37]
–
–
41
سمع
185
Auditory perception (185)
–
–
42
شجر
27
Arboreal [5] (26)
Disputation [5] (1)
–
43
شکو
3
Lamentation [35] (2)
Lamp niche (1)
–
44
شور
4
Consultation [41] (3)
Gestural indication (1)
–
45
شهد
160
Testimony (160)
–
–
46
شهق
2
Thoracic resonance [11]
–
–
47
صخخ
1
Deafening blast [7]
–
–
48
صدع
5
Cleft formation [23] (3)
Explicit declaration (1)
Cephalalgia [23] (1)
49
صدی
2
Manual percussion [10] (1)
Confrontation (1)
–
50
صرخ
5
Vociferation [21]
–
–
51
صرر
6
Piercing cry [9] (1)
Frost [4] (1)
Insistence (4)
52
صعق
11
Cataclysmic reverberation [10]
–
–
53
صلصل
1
Dry object resonance [40]
–
–
54
صمت
1
Mutism (1)
–
–
55
صمم
15
Auditory impairment (15)
–
–
56
صوت
8
Acoustic phenomenon (8)
–
–
57
صور
19
Eschatological trumpet (10)
Sculpting (8)
Fragmentation [2] (1)
58
صیح
13
Omnidirectional blast [1]
–
–
59
ضبح
1
Equine panting [6]
–
–
60
عتب
5
Conciliatory address [39]
–
–
61
عذر
12
Apologia [6]
–
–
62
عرض
78
Oriented discourse [2] (1)
Aversion (54)
Presentation (15)
63
علن
12
Public declaration (12)
–
–
64
غمز
1
Derisive gesticulation [7]
–
–
65
غوث
9
Distress call [32] (4)
Precipitation [9] (5)
–
66
فقه
20
Comprehension (20)
–
–
67
فوه
13
Oral cavity (13)
–
–
68
فهم
1
Didactic instruction (1)
–
–
69
قرع
5
Percussive resonance [14]
–
–
70
قری
88
Quranic recitation (72)
Menstrual purity (1)
–
71
قسم
33
Oath-taking [12] (24)
Distribution [31] (9)
–
72
قصص
30
Narrative [34] (24)
Retribution [26] (4)
Tracking [34] (2)
73
قول
1722
Verbal utterance (1722)
–
–
74
کلم
75
Lexical unit (75)
–
–
75
لسن
25
Lingual faculty (25)
–
–
76
لفظ
1
Oral articulation [9]
–
–
77
لقی
146
Receptive hearing [26] (11)
Projection (74)
Encounter [10][32] (61)
78
لمز
4
Defamation [6]
–
–
79
لوم
14
Censure (14)
–
–
80
لهم
1
Intuitive inspiration [6]
–
–
81
مری
20
Doubt [35] (14)
Disputation [16] (6)
–
82
مکو
1
Sibilant whistle (1)
–
–
83
ملل
19
Verbal dictation [2] (4)
Religious tradition (15)
–
84
نبء
80
Prophetic tidings [7][10]
–
–
85
نجو
84
Confidential speech [10] (17)
Deliverance [28] (67)
–
86
ندی
53
Public summons [26]
–
–
87
نذر
130
Warning (123)
Vow (7)
–
88
نصت
2
Attentive silence [12]
–
–
89
نطق
12
Articulate speech (12)
–
–
90
نعق
1
Pastoral calls [26]
–
–
91
نقر
4
Percussion [6] (2)
Minute quantity [4] (2)
–
92
نمم
1
Slander (1)
–
–
93
نهر
113
Watercourse (111)
Verbal reprimand [16] (2)
–
94
وحی
78
Paralinguistic signaling [10][40]
–
–
95
وجس
3
Subvocalization [19]
–
–
96
وسوس
5
Covert incitement (5)
–
–
97
وصی
32
Testamentary advice [12]
–
–
98
وعد
151
Promissory speech (151)
–
–
99
وعظ
25
Homiletic discourse [10]
–
–
100
هجر
31
Verbal estrangement [37] (30)
Delirium [37] (1)
–
101
همز
3
Pejorative remark [43]
–
–
102
همس
1
Furtive whisper [10][19]
–
–
2-2. Semantic Categorization
One of the most effective ways to facilitate access to sound-related terms after their identification is to categorize them systematically. Such categorization can be organized according to various criteria, depending on the research objectives—including semantic fields, contextual usage in Quranic verses (siyāq al-āyāt), occasions of revelation (asbāb al-nuzūl), or alignment with empirical acoustics.
Given the lexical table presented earlier, semantic categorization of sound-related terms emerges as a primary methodological necessity. Below, we outline one such classification:
1. Speech, Utterance, and Verbal Communication
The term “qawl” (قول), meaning “speech” or “to speak,” belongs to the category of words that denote sound emission. Notably, among all terms analyzed in this study, qawl exhibits the highest frequency in the Quran, occurring 1,722 times. Other terms related to speech, dialogue, and verbal expression are classified alongside qawl:
“Ḥadīth”: Any speech perceived audibly, whether awake or asleep (e.g., dreams). The root ḥ-d-th also denotes “ḥudūth”—the emergence of something unprecedented (Rāghib al-Iṣfahānī, Mufradāt, Vol. 1, p. 458).
Orienting speech to ensure the listener comprehends the speaker’s intent.
Al-Baqarah: 235
7
لفظ
Verbal expression
Qāf: 18
2-3. Vocative Expressions: Calling, Summoning, and Invocation
The Quran employs several terms to convey the meanings of calling, summoning, and invocation. By categorizing these semantically related terms, we can better discern their nuanced differences. For instance:
“Nidāʾ” (نداء): As previously discussed, denotes calling aloud with a raised voice.
“Duʿāʾ” (دعا): Derived from the root *d-ʿ-w* (دعو), signifies a broader concept of summoning or inviting.
In Tafsīr al-Mīzān, this distinction is clarified:
“Duʿāʾ and nidāʾ share a core meaning, but nidāʾ specifically requires vocal projection, whereas duʿāʾ is more inclusive—applying even to non-vocal invitations (e.g., gestures).” (Vol. 13, p. 175)
Juxtaposing these terms illuminates their contextual and functional disparities. Below, we systematically categorize vocative expressions in the Quran:
2-4. Auditory Perception: Hearing, Reception, and Comprehension
The term “sam'” (سمع), occurring 185 times in the Quran, holds the highest frequency among words related to sound reception. Other semantically related terms are categorized below.
Key Terms: Sam’ (سمع), fahm (فهم), fiqh (فقه).
Table 4. Categorization of Terms Related to “Hearing, Reception, and Comprehension”
2-6. Dialogic Exchange: Two-Way or Multi-Party Communication
Verbs denoting conversational exchange between two or more parties in the Quran predominantly follow the morphological patterns of mufāʿala (مفاعلة) and iftiʿāl (افتعال). Through systematic examination of Quranic verses, we identify the following terms—primarily in mufāʿala form—that signify interpersonal discourse:
Key Terms: Khaṣm (خصم), ḥujaj (حجج), shajar (شجر), ḥawr (حور), jadal (جدل), murī (مری), samar (سمر), amr (امر), shawr (شور).
Table 6. Categorization of Terms Related to “Dialogic Exchange”
Tilāwa: Sequential reading (from talā = “to follow”). Distinguished from qirāʾa as serial vs. collective phonemic articulation (Majmaʿ al-Bayān, Vol. 1, p. 152).
Tartīl: Metrical, deliberate recitation with proper phonetics, lexical clarity, and contemplative engagement (Tafsīr al-Namūnah, Vol. 25, p. 167).
(Identical verses to qirāʾa)
4
قصص
Qiṣaṣ: Narrative sequencing (from taqāṣuṣ = linear arrangement).
2-9. Animal Vocalizations and Related Sounds
The Holy Quran contains terms that either directly represent animal sounds or are etymologically connected to them. Below, we systematically examine these terms.
Awwāh: Frequent sighing over witnessed hardships (al-Mīzān, Vol. 10, p. 487).
Al-Tawbah: 114, Hūd: 75
7
زفر
Guttural sounds from grief (see Table 9).
Hūd: 106, Al-Anbiyāʾ: 100, Al-Furqān: 12
8
شهق
Anguished exhalations (see Table 9).
Hūd: 106, Al-Mulk: 7
9
جئر
Involuntary cries of pain (see Table 9).
2-11. Implied and Non-Verbal Auditory Phenomena
Among the sound-related terms identified in the Quran, certain words convey meaning through indirect channels such as gestures, internal impulses, or non-physical auditory phenomena. Unlike explicit speech (e.g., qawl, kalām), these terms—including waswasa (وسوسة, “whispered temptations”) and waḥy (وحي, “divine inspiration”)—transmit concepts without necessarily manifesting as audible sounds in the material world. Their effects may be observed in human behavior despite lacking conventional acoustic properties. This categorization enhances our understanding of Quranic auditory semantics beyond physical sound production.
Naqr: Striking to produce sound (e.g., trumpet blasts).
Al-Muddaththir: 8
2-13. Low-Intensity Vocalizations
The Quran employs multiple terms to denote soft or subdued sounds, each with specific contextual applications. While the exegetical rationale (asbāb al-nuzūl) and theological implications of these terms warrant separate study, this section focuses solely on lexical identification and verse documentation. Below, we analyze terms related to whispered or faint auditory phenomena.
Waswās: Originally denotes faint metallic jingles (Rāghib), later extended to: a) Any subdued sound b) Malignant inner whisperings
Al-Aʿrāf: 20, Ṭā Hā: 120, Qāf: 16, Al-Nās: 4–5
6
وجس
Wajs: – Root meaning: Subdued vocalizations – Tawajjusa (Form V): Intentional listening for faint sounds – Ījāsa (Form IV): Emergence of such sounds in consciousness
Hūd: 70, Ṭā Hā: 67, Al-Dhāriyāt: 28
7
رمز
Ramz: a) Lip-based gestural communication b) Quiet vocalizations
Āl ʿImrān: 41
8
حسس
Ḥasas: a) Perceptible sounds b) Sounds generated by motion
Semantic Nuances and Unexplored Dimensions of Quranic Acoustics
As previously demonstrated and evident in the aforementioned tables, the Quranic lexicon exhibits a remarkable phenomenon: multiple Arabic terms may correspond to a single Persian concept. For instance, the notion of “low-intensity sound” is expressed through distinct lexical items such as rakz (رکز), khafat (خفت), hams (همس), wajs (وجس), and ramz (رمز). Conversely, a single Arabic root may encompass semantically divergent meanings – as seen with the root *n-j-w*, which yields both najwā (نجوا, “whispering”) and najāt (نجات, “salvation”).
This linguistic complexity raises several critical questions for Quranic scholarship:
Lexical Selection: What theological or rhetorical considerations govern the Quran’s preference for specific terms in particular verses? Why isn’t terminological interchangeability observed?
Semantic Expansion: Have these terms always carried their current meanings, or has the Quran elevated them to broader semantic domains?
Etymological Connections: What underlies the apparent semantic divergence within individual roots (e.g., *n-j-w* spanning both auditory and salvific concepts)?
Exegetical Sources: What methodological principles validate the semantic derivations presented in classical lexicons?
Addressing these questions requires systematic investigation across:
Beyond lexical analysis, three substantive observations emerge from Quranic acoustic phenomena:
Theomorphic Acoustics The ṣayḥa (صيحة) exemplifies divinely orchestrated sound with selective destructiveness (e.g., annihilating oppressors while sparing believers, as in Hūd 11:67) and chronometric precision (consistently occurring at dawn, cf. Al-Ḥijr 15:83). This suggests acoustic properties transcending physical laws.
Trans-Species Communication Prophet Solomon’s dialogues with ants (Al-Naml 27:18), hoopoes (27:20-26), and jinn (34:12-14) establish paradigms of interspecies and supernatural sonic interaction that challenge contemporary bioacoustic models.
Ontological Audition The Quran’s attribution of auditory capacity to inanimate objects (e.g., the sky’s responsiveness in Fuṣṣilat 41:11) implies a cosmic soundscape beyond materialist frameworks.
These findings corroborate the Quranic assertion: “You have been given but little knowledge” (17:85), while simultaneously mapping uncharted territories for acoustic research through:
Theological Acoustics: Studying sound as a divine sign-system (āyāt)
Comparative Semiotics: Analyzing cross-creatural communication paradigms
Revelatory Epistemology: Investigating knowledge of preternatural phenomena through scripture
Horizontal Integration: Correlating findings with Islam’s philosophical tradition (e.g., Ibn Sīnā on sound metaphysics)
Interdisciplinary Bridging: Engaging physics, semiotics, and zoology to test Quranic propositions
This approach may illuminate what 12th-century scholar Fakhr al-Dīn al-Rāzī noted as “the sonic dimensions of divine wisdom” (Mafātīḥ al-Ghayb, 21:37) – a frontier where revelation precedes scientific discovery.
3. Summary and Conclusions
This study aimed to comprehensively examine sound-related terminology in the Holy Quran to the fullest extent possible. Our methodology proceeded through three key phases: first, identifying relevant acoustic vocabulary; second, systematically categorizing these terms; and third, analyzing the semantic patterns that emerged from this classification. The resulting taxonomy (presented in Tables 1-15) provides researchers with a practical framework for Quranic acoustic studies.
Through this process, we encountered several fundamental questions that reveal the necessity for deeper investigation:
Lexical Selection: What theological or linguistic principles govern the Quran’s use of multiple terms for singular concepts (e.g., seven distinct words for “whispering”)?
Contextual Specificity: Why does each term appear in particular verses without interchangeability?
Semantic Architecture: Do these terms carry specialized meanings beyond their lexical definitions?
Positional Significance: Does the placement of acoustic terms within verses convey additional meaning?
Etymological Development: Have these words always carried their current meanings, or has the Quran expanded their semantic ranges?
Addressing these questions requires extensive engagement with:
Beyond lexical analysis, our examination of sound-related verses revealed three remarkable phenomena that challenge conventional acoustic understanding:
Theomorphic Acoustics: The ṣayḥa (cataclysmic sound) demonstrates selective destructiveness (annihilating oppressors while sparing believers, cf. Hūd 11:67) and chronometric precision (consistently occurring at dawn, cf. al-Ḥijr 15:83).
Trans-Species Communication: Prophet Solomon’s dialogues with ants (al-Naml 27:18), hoopoes (27:20-26), and jinn (34:12-14) establish paradigms of interspecies sonic interaction.
Cosmic Audition: The Quran’s attribution of auditory capacity to celestial bodies (e.g., the sky’s responsiveness in Fuṣṣilat 41:11) suggests a metaphysical soundscape.
These findings substantiate the Quranic assertion: “You have been given but little knowledge” (17:85), while simultaneously proposing new research directions in:
Theological acoustics (studying sound as divine signs)
Revelatory epistemology (investigating preternatural phenomena through scripture)
Future research phases will involve: 1) Detailed Exegesis: Verse-by-verse analysis incorporating classical commentaries, 2) Etymological Tracing: Investigating semantic development through historical lexicons, 3) Interdisciplinary Correlation: Engaging physics, biology, and metaphysics to explore Quranic acoustic phenomena. As 12th-century scholar Fakhr al-Dīn al-Rāzī observed in Mafātīḥ al-Ghayb (21:37), the Quran’s acoustic dimensions represent a frontier where divine revelation anticipates scientific discovery – a frontier we have only begun to explore.
“This study constitutes an encyclopedic compilation of Quranic acoustic vocabulary rather than an attempt to validate scientific theories. Its findings demonstrate that the Quran references acoustic realities extending beyond current human understanding”
References:
Makarem Shirazi, N. (2001). Tafsir Nemouneh (Vol. 9). Dar al-Kotob al-Islamiyah. (Original work published 1380 AH)
Tabatabai, M. H. (1995). Al-Mizan fi Tafsir al-Qur’an (Vol. 2, Persian translation). Islamic Publications Office. (Original work published 1374 AH)
Tabatabai, M. H. (1995). Al-Mizan fi Tafsir al-Qur’an (Vol. 17, Persian translation). Islamic Publications Office.
Makarem Shirazi, N. (2001). Tafsir Nemouneh (Vol. 3). Dar al-Kotob al-Islamiyah.
Tabatabai, M. H. (1995). Al-Mizan fi Tafsir al-Qur’an (Vol. 4, Persian translation). Islamic Publications Office.
Tabatabai, M. H. (1995). Al-Mizan fi Tafsir al-Qur’an (Vol. 20, Persian translation). Islamic Publications Office.
Makarem Shirazi, N. (2001). Tafsir Nemouneh (Vol. 26). Dar al-Kotob al-Islamiyah.
Makarem Shirazi, N. (2001). Tafsir Nemouneh (Vol. 19). Dar al-Kotob al-Islamiyah.
Tabatabai, M. H. (1995). Al-Mizan fi Tafsir al-Qur’an (Vol. 18, Persian translation). Islamic Publications Office.
Ragheb Isfahani, H. (2004). Mufradat Alfaz al-Qur’an. Mortazavi Publications. (Original work published 1383 AH)
Makarem Shirazi, N. (2001). Tafsir Nemouneh (Vol. 24). Dar al-Kotob al-Islamiyah.
Tabatabai, M. H. (1995). Al-Mizan fi Tafsir al-Qur’an (Vol. 8, Persian translation). Islamic Publications Office.
Qureshi, S. A. (1998). Ahsan al-Hadith (Vol. 11). Bunyad-e Be’that.
Makarem Shirazi, N. (2001). Tafsir Nemouneh (Vol. 27). Dar al-Kotob al-Islamiyah.
Dehkhoda, A. (1998). Dehkhoda Dictionary. University of Tehran Press. (Original work published 1377 AH)
Tabatabai, M. H. (1995). Al-Mizan fi Tafsir al-Qur’an (Vol. 13, Persian translation). Islamic Publications Office.
Qaraati, M. (2009). Tafsir Noor (Vol. 5). Darshaee az Quran Cultural Center.
Makarem Shirazi, N. (2001). Tafsir Nemouneh (Vol. 13). Dar al-Kotob al-Islamiyah.
Tabatabai, M. H. (1995). Al-Mizan fi Tafsir al-Qur’an (Vol. 14, Persian translation). Islamic Publications Office.
Tabatabai, M. H. (1995). Al-Mizan fi Tafsir al-Qur’an (Vol. 11, Persian translation). Islamic Publications Office.
Tabatabai, M. H. (1995). Al-Mizan fi Tafsir al-Qur’an (Vol. 16, Persian translation). Islamic Publications Office.
Tabarsi, F. (1959). Majma’ al-Bayan (Vol. 8, Persian translation). Elmiyeh Library. (Original work published 1338 AH)
Makarem Shirazi, N. (2001). Tafsir Nemouneh (Vol. 11). Dar al-Kotob al-Islamiyah.
Tabarsi, F. (1959). Majma’ al-Bayan (Vol. 5, Persian translation). Elmiyeh Library.